- 來(lái)源:愛(ài)和樂(lè )教育服務(wù)有限公司
- 點(diǎn)擊數:866
- 發(fā)布日期:2017-07-31

誤區1
孩子必須聽(tīng)從父母
生活就是一本教科書(shū),許多事情在父母尚未注意到的時(shí)候,孩子們早已了解并且形成自己獨特的看法。父母喋喋不休地要求孩子怎樣做、怎么說(shuō),只會(huì )使孩子感到自己的愛(ài)好受到干涉,即使不說(shuō),心里也十分不滿(mǎn)意。特別在孩子的看法與父母所說(shuō)的大相徑庭時(shí),父母與子女之間的隔閡已悄悄形成了。當父母在嘮叨孩子并不喜歡的事情時(shí),父母的話(huà)只有兩種結果:一種是讓父母的威信貶值;另一種就是擴大雙方的鴻溝,相互產(chǎn)生不信任感。
誤區2
孩子應圓家長(cháng)的夢(mèng)
讓孩子圓自己的夢(mèng)是不少家長(cháng)的愿望,有這樣的愿望當然不是壞事,但是必須考慮到,孩子雖然接受了你的遺傳,但他不代表你,他只代表他自己,因此孩子將來(lái)做什么要根據他的個(gè)性與潛力來(lái)決定。另一方面,今天的生活背景與當年有很大的不同,孩子選擇職業(yè)時(shí)還必須考慮社會(huì )和市場(chǎng)的需求,只有讓孩子做好多種準備,他們才能在這個(gè)變化的世界里找到適合自己的位置。
誤區3
孩子是生活的全部
孩子是家長(cháng)生活的全部——很多父母有這樣的觀(guān)念。在孩子面前抱著(zhù)這樣的心態(tài),很快就會(huì )被聰明的孩子感覺(jué)到,久而久之會(huì )變成孩子制約父母的殺手锏,成為孩子任性、不服管教的根源。教育孩子是家庭生活的重要內容,但不應該成為家庭生活的全部,父母在養育孩子之余應該有自己的生活。擁有一種相對獨立的地位,對孩子、對父母都有好處。
誤區4
愛(ài)孩子就要零距離
許多父母都把孩子當作掌上明珠,舍不得放開(kāi)手;還有些家長(cháng)喜歡什么都不回避孩子,甚至夫妻之間的感情表露、爭吵等都讓孩子親身經(jīng)歷,還以為這樣就可以讓孩子對自己更有感情。其實(shí)距離產(chǎn)生美,家長(cháng)完全用不著(zhù)和孩子零距離,必要的放手不但可以培養孩子的獨立能力、自理能力,而且可以避免父母因為不慎而傷及孩子稚嫩的心。
誤區5
家是無(wú)拘無(wú)束的
家是休息的港灣,在家里就是要讓孩子放松,不要加以限制——這種想法有它合理的部分,但是對于孩子來(lái)說(shuō)還是“沒(méi)有規矩,不成方圓”。制訂一些家規,讓父母子女之間有章可循是完全必要的。對分配家務(wù)、零用錢(qián)、看電視、吃零食、外出娛樂(lè )等孩子容易過(guò)頭的問(wèn)題做些規定或要求,并堅持實(shí)行,對孩子的成長(cháng)會(huì )有意想不到的效果。
誤區6
學(xué)習占據生活全部
學(xué)習是孩子的主要任務(wù),也是大家都十分關(guān)心的問(wèn)題。創(chuàng )造適當的條件,讓孩子學(xué)得好一點(diǎn)是完全應該的。學(xué)習是孩子生活的重要部分,但并不是全部。因此家長(cháng)應該想方設法讓孩子有一些做其他事情的時(shí)間和空間。在緊張學(xué)習之余,讓孩子做些其他事情不但可以減輕學(xué)習的壓力,而且可以調節孩子的情緒。有時(shí)候做些功課外的事情,多接觸社會(huì ),反而可以觸類(lèi)旁通,啟迪智慧。
誤區7
包辦代替孩子的決定
在有關(guān)孩子的決定時(shí),不少家長(cháng)喜歡包辦代替。在吃、穿、用等方面,甚至在關(guān)系孩子學(xué)什么、選擇志愿這些重大事情上家長(cháng)都不習慣與孩子商量,而是越俎代庖,這種思想是不恰當的。有句俗話(huà)說(shuō),小時(shí)候不把他當作人,將來(lái)也成不了人。人做決定的能力也是慢慢成長(cháng)的,如果我們老是不給孩子機會(huì ),他們可能永遠不會(huì )自己做出決定。還需要強調的是,經(jīng)常有機會(huì )自己做決定的孩子,對自己就比較有信心,而自信是做人、干事業(yè)成功的必要條件之一。
孩子在犯了大錯或闖了大禍的時(shí)候,大多會(huì )產(chǎn)生畏懼感、負罪感和內疚感。此時(shí),他們比平時(shí)更能聽(tīng)得進(jìn)不同的意見(jiàn),也容易虛心地接受批評。父母若能抓好這一時(shí)機,在充分理解、同情和體諒的基礎上,幫其總結經(jīng)驗教訓,循循誘導,將會(huì )收到意想不到的效果。
相反,父母若抓住孩子“闖禍”的辮子不放,橫加責罵,沒(méi)完沒(méi)了,卻會(huì )適得其反,使其破罐子破摔,無(wú)心思改。